Записи с темой: КнИгИ (512)
22:12

Brava, Margo!
Вау, я нашла-таки виджет Книжного вызова, и теперь он будет меня позорить изо дня в день, а не раз в два месяца, когда я захожу на Лайвлиб дальше страниц отмечания прочитанного, йееей!
LiveLib


@темы: Интернет, Книги

Brava, Margo!
Традиции надо поддерживать, так что...

1. Виктор Франкл "Человек в поисках смысла". Я всё ещё не знаю, как и что об этой книге говорить. Основная мысль автора в том, что счастье, гармония и прочее достигаются исключительно путём помощи другим людям, остальное - ложные временные антидепрессанты, которые сначала дают вспышку удовольствия, а потом постепенно перестают работать. Что-то вроде того.

2. Уильям Гибсон "Нейромант" - 6/10. Самое любопытное было узнавать элементы, которые потырили "Матрица" и DX1, вспоминать своё позорное прохождение первого "Систем шока", сравнивать с Генри Каттнером местами. В остальном - нет, не моё. Хочу назад Дедала и Икара. Отзыв.

3. James Swallow "Icarus effect" - стопиццот "Икаров"/10. Мне в принципе нравятся Саксон и Келсо, но им не досталось интересного сюжета в этот раз, поэтому и они сами намного скучнее. Тут все идиоты. Происходит какая-то бессмысленная ни к чему не ведущая возня, Саксон меняет фракции с полпинка, иллюминаты всё почему-то решают криво спланированными убийствами (Лебедева, по крайней мере, собирались замочить официально) и задействованием команды, в которую зачем-то приняли чувака, который совершенно не в теме и явно не подходит по психологическому профилю. Камео Адама прекрасно, камео Лебедева ужасно. Отзыв.

4. Альбер Камю "Чума" - книга-тофу/10. Мне безумно жаль времени, которое я потратила на эту книгу без вкуса, цвета и запаха, она не вызвала ни единой эмоции, не подарила ни одной идеи, не вызвала никаких мыслей. Больше никогда. Отзыв.

5. Paul Davies, Jonathan Jacques-Belletête, Martin Debeau "The art of Deus Ex universe" - Douchebag Adam/10. Я не знаю, как оценивать артбуки. Меня раздражает, что они называют его артбуком по "вселенной" Deus Ex - и при этом от первых двух игр тут только Уоррен Спектор, написавший предисловие; видимо, начавшие серию игры в её же вселенную не входят. У первых игр сохранились концепт-арты и рендеры, почему не включить их в этот артбук? Плюс они тут периодически чушь несут (нано-аугментации у Пейджа, эксклюзивный фиолетовый у Элизы, сомнительный ренессанс, вот это вот всё). Но печать и вёрстка хорошие, картинки очень красивые, жалко, их мало. Хочу больше. Ещё больше хочу такой же артбук по первым двум частям, особенно по второй.

6-7. Павел Бажов "Малахитовая шкатулка" (сборник уральских сказов в двух томах) - 10/10. На самом деле, два тома очень разные. В первом собраны подлинные сказы, с божественной стилизацией, упоротыми и жестокими чисто сказочными сюжетами, уральским колоритом, магией, вот этим вот всем. Во втором - чистейшая советская агитка, которая вся про хороших русских мастеров, злодеев-немцев, а сверхъестественное не участвует вообще, хотя некоторые истории всё равно интересные, когда идёт противостояние классов :-D И хотя второй том уже не вызвал такого же восторга, как первый, оба прочла с большим удовольствием, оба сильно вдохновили.

8. Джон Мильтон "Потерянный рай" - ЛЮЦИФЕР ПАЛИТ ПО АНГЕЛАМ ИЗ ПУШКИ/10. Восхитительная по красочности и фантазии поэма про восстание Люцифера, про Адама и Еву, просто раскадровка фэнтезийного блокбастера с классным, сложным главным героем, а не поэзия. И то, что тут нет рифмы, только прибавляло красоты и увлекательности, обостряло ощущение погружения в другой мир. Отзыв.

9. Джон Мильтон "Возвращённый рай" - Велиал, свали уже со своими бабами/10. Типичный лишний сиквел, в основном про разговоры с Иисусом. И хотя есть там у Люцифера свои моменты, в целом можно спокойно не читать и при этом ничего важного не пропустить. Отзыв.

10. Александр Пушкин "Евгений Онегин" - 0/10. Нет, я не хочу поговорить об этом. Малосодержательный отзыв, под которым - интересные филологические комментарии от Minttu.

11. Орхан Памук "Другие цвета" - 6/10. Интересно было посмотреть на Турцию глазами турецкого же писателя, но в целом чтение довольно тоскливое и - я не могу удержаться от каламбура - бесцветное. Зато почти все его рассуждения о конкретных книгах и о писательстве презанятнейшие, и он один из немногих людей, способных написать толковое предисловие к чужому произведению, сосредоточенное именно на этом произведении и вызове к нему интереса, а не на собственном эго (Нилу Гейману сейчас икнулось, да). Отзыв.

12. Антоний Погорельский "Лафертовская маковница" - 3/10. Что-то вроде нравоучительной крипипипасты девятнадцатого века о том, как важно не быть продажной. Впрочем, самым жутким тут была не сама история, а иллюстрации в моей книжке: кто-то в ней разрисовал красной ручкой иллюстрации так, что у всех нарисованных вытекали глаза, иногда кровоточили и другие конечности, вроде даже с ногтей чьих-то кровь капала. Низкая оценка не потому, что мне прямо так активно не понравилось, а чисто потому, что я сюжет помню очень и очень смутно и из подавленных воспоминаний доносятся лишь отголоски раздражения от кого-то из персонажей.

13. Поль Лаббе "По дорогам России. От Волги до Урала" - 7/10. Заметки французского путешественника, этнографа и лингвиста о том, как он общался с жителями городов вдоль Волги, башкирами и уральскими казаками. Довольно любопытное чтиво, местами забавное, потому что ну как французу без язвительности. Отзыв на Лайвлибе.

14. Петр Чаадаев "Философические письма" - смесь французского с нижегородским/10. Прочла эти его пафосные бредни (которые, надо сказать, начинались многообещающе, но потом всё скатилось к патриотизму из серии "Особый путь России") и железно убедилась, что Чаадаев не был прототипом Чацкого. Что-то типа отзыва.

15. Максим Кронгауз "Русский язык на грани нервного срыва" - 10/10. Очень приятная, забавная книга: практически каждая бухтящая заметка о каждом новшестве (времён нулевых) русского языка вызывала улыбку. Не думала, что можно быть хорошим рассказчиком, анализируя всяких там подонкафф, "менеджеров по клинингу" и слово "блин", а вот поди ж ты. Отзыв.

16. Шарль Монселе "Женщины-масонки" - 7/10. Эту книжку мне дала почитать коллега со словами "Я как её увидела, сразу поняла, что надо тебе дать её" :lol: И действительно, я такое люблю (есть в литературе девятнадцатого века особый шарм, полностью утраченный веком двадцатым), хотя тема заговоров женщин там не вполне раскрыта: просто разово показали, как они собираются и как они избавляются от неугодных или швыряют их на самое социальное и экономическое дно. К сожалению, не вся книга посвящена коварству масонок и паутинам, которые они плетут, влияя на мировую расстановку власти, повествование фокусируется на личной драме очень неприятного во всех отношениях любовного треугольника. Читать всё равно интересно, так как книга хорошо написана и персонажи живые, но я легко бы обошлась без этого. Без любовного треугольника и излишне депрессивной концовки, за которую и сняла баллы.

17. Абу-ль-Аля аль-Маарри "Искры огнива".
18. Абу-ль-Аля аль-Маарри "Лузумийят (Обязательность необязательного)" - 8/10.
Замечательные стихотворения о смерти, нищете, лицемерии рода людского, тлене и безысходности. Нужно добраться-таки до запощивания цитат, ибо там есть что цитировать.

Ещё я не дочитала книгу "Three loves, one death", о причинах - тут. Хорошо ведь, что побрезговала заканчивать, остановилась на красивом числе. А книженция эта пускай горит в Аду.

В общем, вот так вот жалко выглядит моя прошлогодняя попытка прочесть 50 книг за год. Посмотрим, что будет в этом.

@темы: Книги, Списки, Книги 2019

Brava, Margo!
"Вы тоже это чувствуете? Героиня говорит страшные вещи, но нет ощущения, что ей что-то не нравится" :lol::lol::lol:


Начало такое, нудноватое, но минуты с девятой, когда ГГ попадает в замок, она разгоняется и начинает жечь. Озвучка местных мужиков вообще зачётная, выносило каждый раз :lol:

@темы: Книги, A wizard did it

Brava, Margo!
Тормоз продолжает совершать открытия. Энное время подписана/забегаю на твиттер Харви Смита - только сейчас заметила, что у него в описании ссылка на его книгу Big Jack is dead. Понятия не имела, что он написал книгу, так что побежала читать аннотацию. С одной стороны, мне нравится, что ГГ - мизантроп, который разрабатывает приложения для тимбилдинга в 90-е, наверняка будут элементы производственного романа, да и это время мне нравится. С другой стороны, это мой ненавистный жанр "ГГ поехал на похороны отца, изменять свою жизнь", так что прогнозы неутешительные.

Из книг Шелдона Пакотти пока не выбрала, какую прочесть первой. Не так. Я пока не смогла по аннотации нагадать, какая из них с наибольшей вероятностью воплотила тот потенциал, который в себе содержала DXIW :-D Но он должен был использовать эти идеи или сходных персонажей, они заслуживают большего.

У Остина Гроссмана мне не понравилась ни одна из аннотаций, но вроде бы You: the novel вызвала меньше всего отторжения. Она не про политику и не про супергероев, так что попробую её, как-никак детективный триллер про игроделов и загадочную смерть одного из них. Давай, признайся, это Харви Смит тебя вдохновил, рассказав свои фантазии о том, что он хочет сделать со Спектором.

Александр Брендон тоже книгу написал, но она про работу звуковика для звуковиков, сугубо учебник, насколько понимаю, - мне это не актуально.

Честно пыталась найти, написала ли что-нибудь Мэри ДеМарль, однако наткнулась только на старое интервью времён выхода DXHR, где она упоминает недописанный научно-фантастический роман. Вообще она глубоко загадочная женщина. Если верить IMDB, у неё до DX несколько старых игр, потом сплошной DX - и вообще ничего после MD. Уж не означает ли это, что она продолжает работать над сюжетом? В смысле, чем-то же она должна в "Эйдосе" заниматься, они там штампуют всяких марвелов и лар крофт, ей было где поработать, но нет. Она занята чем-то другим. Интересно, чем :smirk: С другой стороны, может, у IMDB неполная информация, так что фиг знает.

Из остальных членов сценарной команды я знаю только Суоллоу, и нет, его нинада :gigi: Остальных разве что муторным пробиванием каждого имени из титров проверять. Мэри слила, кто из сценаристов писал письма в "Пике", так что хотя бы одного потенциально юморного чувака я знаю. Ещё бы выяснить, кто написал диалог про "death and taxes" и квест Малик в HR и кто впихнул линию с расследованием убийства в MD - вот их стоило бы разведать. Других можно и пропустить, пожалуй.

@темы: Книги, Тормоз резвится, Give me Deus Ex

22:33

Brava, Margo!
Памятуя о том, как "Воспоминания о монастыре" заставили меня рыдать, мама в ответ на моё "я тут думаю, что бы почитать" сказала "только не Сарамаго". И она была неправа. Потому что книги Сарамаго - самые книжные книги, и только такие и могут вернуть желание читать.

Он даже банальное начало "человек с таким-то именем зашёл туда-то" может выписать так, как никто другой, настолько сильно его волшебство. Вот так начинается "Двойник":

"Человек, вошедший в магазинчик, где давали напрокат видеокассеты, носил несколько необычное, звучавшее на старинный, даже устаревший лад имя Тертулиано Максимо Афонсо, немало огорчавшее его. С Максимо и Афонсо он ещё кое-как мирился, хотя и это зависело от настроения, но вот Тертулиано давило на душу прямо-таки могильной плитой".

И его разговоры по-прежнему нечто. (Да, у него так диалоги выглядят, и он не признаёт вопросительный знак, тире и двоеточие.)

"Нет, не думаю, по-моему, я не болен, но всё меня утомляет, всё раздражает, эта проклятая рутина, это вечное повторение, изо дня в день одно и то же. Вам необходимо развлечься, в вашем случае развлечение – лучшее лекарство. Разрешите возразить вам, развлечение – прекрасное лекарство для тех, кто в нём не нуждается. Замечательный ответ, бесспорно, но ведь надо же вам что-то делать, чтобы преодолеть маразм. У меня не маразм, а депрессия. Что маразм, что депрессия, не всё ли равно, как называть. Дело не в названии, а в переживании".

"Я понял, почему вам так неинтересно жить. Почему. Потому что вас ничто не удовлетворяет. Я бы мог удовлетвориться очень немногим, если бы оно у меня было. Но ведь кое-что у вас есть, специальность, работа, на первый взгляд вам не на что жаловаться. Но специальность и работа властвуют надо мной, а не я над ними. Я неудачно выразился, мы все далеко не всем довольны, я бы предпочёл быть признанным гением математики, а не скромным преподавателем средней школы, но у меня нет другого выхода. Я сам себе противен, возможно, проблема заключается именно в этом".

"Мы все друг другу чужие, даже те, кто сейчас находится здесь. Кого ты имеешь в виду. Нас с тобой, твой здравый смысл и тебя, мы так редко встречаемся и беседуем. Да, нечасто, и, если быть откровенным, от наших встреч мало пользы. По моей вине. И по моей тоже. Мы по самой своей природе вынуждены идти параллельными путями, и расстояние, разделяющее или отдаляющее нас, так велико, что мы почти не слышим друг друга. Сейчас я тебя слышу. Сейчас речь идет о чрезвычайных обстоятельствах, а это сближает".

А это вот про комедию:
"...она была невероятно дурацкой, нелепой, настоящим кинематографическим выродком, логика и здравый смысл возмущённо кричали за дверью, требуя, чтобы им разрешили войти хотя бы в тех местах, где чудовищная глупость безнаказанно торжествовала победу".

А это - доказательство того, что по всему миру и в разные времена учителям приходится фигово:
"После обеда Тертулиано Максимо Афонсо, как и большинство его коллег, принял участие в собрании, созванном директором школы с целью обсудить последнее предложение министерства по модернизации педагогического процесса, это было одно из тысячи с чем-то предложений, превращавших жизнь несчастных учителей в опасный полёт на Марс сквозь нескончаемый дождь смертоносных астероидов, которые слишком часто попадают в цель".

Короче, чтиво наверняка будет душераздирающим, раз перекличка с Достоевским, но жизненно необходимым. Без книжной красоты жизнь совсем тоска.

@темы: Книги, Цитаты

Brava, Margo!
Я честно попыталась прочесть словенскую книгу словенского писателя, которая одна из немногих переведена на английский, но надо было догадаться, что если на странице об авторе в основном перечисляются его награды, ничего хорошего ждать не следует.

Ну то есть я в принципе не фанат историй про дисфункциональную семью, которая вся такая необычная, но при этом семья, потому что это излюбленная завязка претенциозных демагогов, любящих Драматичную Драму, которая настолько драматична, что воспринимать её всерьёз может только сам автор; персонажи в таких историях, как правило, сводятся к какому-то одному своему бзику или недостатку - обычно гипертрофированному либо совершенно не интересному в реальности; диалоги в таких историях почти всегда невыносимо пафосные, с удушающей ванильной вонью; и самое главное, они почти всегда оставляют то же мерзкое брезгливое ощущение, с которым разбираешь и моешь составляющие моющего пылесоса после уборки в комнате, где не пылесосил месяц, - а подразумевалось-то явно, что ты проникнешься душевностью. Однако выбирать приходилось между этим, стихами про нацистов, рассказами про изнасилования и каким-то очень хреновым увесистым историческим романом. Я подумала, что ну, в худшем случае это будет такая же посредственность, как большинство представителей жанра.

Поначалу было ничего так, я даже хихикала иногда. А потом зазвучали тревожные звоночки:
-появляется персонаж, имя которого - отсылка. Ой-ёй;
-девочка, которая вела себя как восьмилетняя овца, оказалась пятнадцатилетней кобылой. Ой-ёй-ёй;
-единственный чувак, походивший на нормального персонажа, заявил, что не прочь бы замутить с пятнадцатилетней своей... кем там она ему (не) приходится. Таааак;
-главный герой говорит, что хочет стать писателем. Таааааааак;
-и пятнадцатилетняя девочка норовит домогаться мужиков-родственников ради "эпатажа", а потом - как я узнала, пролистнув пару глав, когда заприметила с этой девочкой нехорошую тенденцию, - светит сиськами перед ГГ, своим кузеном.

Ноуп, всё, конец, это омерзительно. Я предполагаю - нет, надеюсь, что у этого так называемого писателя нет, не было и никогда не будет дочери, потому что если бы мой батя такое написал, с таким же упоением сексуализируя девочку-подростка якобы в художественных целях и очень психологично, я бы вылетела из квартиры впереди собственного визга - и больше бы батя меня никогда не видел.

Вернее, может, я бы и переступила через себя - "Лолиту" же (написанную, кстати, автором, у которого был сын, не дочь) прочла даже не без удовольствия, - но там вся книга кривая, все персонажи мерзотненькие, а юмора с каждой новой главой становится всё меньше. Короче говоря, нет ни стиля, ни истории, ни персонажей, ни атмосферы, ради которых бы стоило страдать.

Я подумываю выкинуть эту книгу, настолько сильное омерзение она вызывает. Это будет прорывной момент для Словении: она породила писателя, который заставил меня впервые в жизни бросить книгу в мусорку. Ну то есть пока до этого не дошло, но и держать у себя я эту дрянь не хочу, передавать эту гадость кому-то другому тоже стыдно, а на растопку она плохо годится из-за глянцевой обложки. Подумаю, в общем, что с ней делать. Точно не читать.

@темы: Книги, Виктор в бешенстве

17:13

Brava, Margo!
Да, всё-таки высказывание, что классика - это книги, которые растут и меняются вместе с читателем, близко к правде. "Двенадцать стульев" читала ещё в студенческие годы, вообще не впечатлилась, дай бог пару раз хмыкнула. Но после того как поработала редактором, над главой про "Гаврилиаду" начала ржать в голос. А текст-то остался прежним.

@темы: Книги

18:53

Brava, Margo!
Прочла тут интервью главреда "Бомборы", отпочковавшейся от "Эксмо", и как начала на работе ржать, так до сих пор не могу остановиться.

"Мы решили провести ребрендинг, потому что хотели поменять мнение читателей о себе: многие думали, что мы выпускаем некачественный нон-фикшн. Почему так происходило, я не знаю", - с ланьими глазами говорит этот мил-человек.

При этом, в том же интервью:
-"Мы не меняли команду, не приглашали новых людей, не переезжали из старой редакции. Просто сменили имя";
-говорит, что вот, мол, да мы нанимаем шарящих переводчиков, нам качество очень важно, сарафанное радио, да у нас есть крутой редактор, который разбирается в геймдизайне, - и рассказывает историю о том, как все залажали их перевод "Кровь, пот и пиксели" именно за то, что переводчик вообще не шарил в теме. Но это только потому, что фанатские сообщества требовательнее, да (и как бы в воздухе повисает, что с цивилами бы прокатило);
-подчёркивает, что они не будут публиковать нон-фикшн с непроверенными данными типа псевдомедицины, - и при этом, когда сам заявляет, что каждая третья нон-фикшн книга издана "Бомборой", не приводит конкретные цифры и не сообщает, откуда они взяты, ограничиваясь расплывчатым "по данным «Читай-города»" - т.е. по данным, которые совершенно не иллюстративны, потому что "Читай-город" принадлежит "Эксмо", что он сам же упоминает ("В «Читай-город» попадают абсолютно все книги, которые мы печатаем", а выпускают они 600 книг в год), - ЕСТЕСТВЕННО, там будет очень много "Бомборы";
-признаёт, что у редакции есть только план по получению прибыли, а уж сколько книг им надо выпустить - это уже не суть важно;
-он последователен аки сама последовательность. "Instagram, в отличие от других социальных сетей, существенно влияет на продажи — он приносит издательству от 80 до 100 тысяч рублей в месяц. Мы размещаем фото книги, пишем к нему продающий текст, прикрепляем прямую ссылку, по которой книгу можно приобрести". Абзацем ниже: "Профиль «Бомборы» в Instagram — про взаимодействие с читателями, про книги, а не про деньги".

Если вам правда искренне непонятно, мистер "Бомбора", вот за это вот всё, блин, вас разбирающиеся люди и не любят :lol:

Но интервью я б всё равно порекомендовала прочесть, потому что там хороший базовый ликбез на тему реалий российского книжного дела. Конечно, в камне названные им цифры (и в плане себестоимости, и в плане зарплат/роялти) не высечены, они все скачут в зависимости от размера и профиля издательства, уровня компетентности авторов, сложности подготовки материалов, численности аудитории, условий сотрудничества с типографиями и много ещё чего (он тоже это упоминает), поэтому здесь расплывчатость допустима. Однако какое-никакое усреднённое представление они дают, поскольку это данные без пяти минут монополиста с максимально широким по тематике ассортиментом. И мне понравилось, что он уточнил (в комментариях, правда) насчёт того, что права на текст и права на перевод - две большие разницы, и истечение срока первых не означает, что перестают действовать вторые. Почему-то обывателям зачастую это не очевидно.

И кстати, если ещё что-нибудь хорошее отметить, то на контрасте с Ad Marginem тут рассказали про редактирование здорового человека, т.е. вырезание крупного фрагмента текста согласовали с правообладателем, и я думаю, им это удалось, потому что руководствовались они разумными причинами. Я тоже считаю, что если придётся выбирать между донесением до читателя книги, в которую ты веришь, в порезанном виде или никаком вообще, надо выбирать первое.

@темы: Интернет, Книги, Цитаты

13:54

Brava, Margo!
Ad Marginem открывают свой шоурум и магазин. Интересно, будут ли они там проводить мастер-классы по тому, как выкидывать из текста абзацы так, чтобы автор не заметил, и какие именно помои на него публично вылить, когда он всё-таки это заметит.

Да, я всё ещё зла из-за скандала с Литтеллом (и нет, книгу я не читала). "И что с того, что мы порезали его текст, ему не сказав, - он об этом общественности рассказал, потому что Путина не любит". Это у нас директор типа издательства интеллектуальной литературы так высказывается ("Есть ещё один момент: я полагаю, что расхождения с Литтеллом у нас начались не только из-за романа, но ещё и из-за того, что он почувствовал, что мы с ним не совпадаем в идеологических и политических оценках ситуации в России и Сирии"). Тушите свет.

@темы: Жизненное, Книги, Мастер злой

Brava, Margo!
Итак, он готов! Великий и ужасный перевод Black light! Он там в файле под другим ником, потому что я уже год или два как хотела поменять ник на дайрях именно на A. L. Harrison, но менять ник на дайрях - это как менять паспорт на "Титанике", так что здесь уж оставлю как есть.

Сначала, как всегда, официальная часть. Насчёт того, что можно и нельзя делать с этим переводом (мало ли кто наткнётся на этот пост в теории). В общем-то, перевод можно репостить в любом виде и на любой платформе без уведомления переводчика, но только при соблюдении трёх простых условий:

1) не допускается коммерческое его использование в любом виде (включая доход от показа рекламы на странице, продажу распечаток и др.); отредактированная версия моего перевода всё ещё является моим переводом, и опять-таки: продавать её тоже нельзя. С другой стороны, очень и очень приветствуется покупка оригинальной книги (James Swallow "Black light") в любом официальном магазине типа Amazon Kindle - это типа замена доната;

2) нельзя удалять дисклеймер из файла;

3) нельзя приписывать себе авторство книги (если вы не Суоллоу) или перевода (если вы не я; и нет, мой клон мной тоже не является). В частности, за такое приписывание считается выкладывание перевода на платформах для авторов (т.е. там, где по умолчанию подразумевается, что текст выкладывает его автор или перевод выкладывается с его разрешения, например Фикбук или Author.Today).

Есть, конечно, и четвёртое ограничение - здравый смысл, но тут уже я всё прописать в подробностях не смогу.

Что касается цитирования, то если вы хотите выложить у себя фрагменты сцен, какие-то приглянувшиеся диалоги, фразы и т.п. (ну в общем, как обычно цитируете книжки-фильмы-сериалы), то достаточно только указания авторства книги и переводчика (обычно достаточно и автора, но я не хочу, чтобы кто-то решил, что это перевод А. Т. или несуществующий официальный перевод). Главное, чтобы цитирование происходило в разумных объёмах (опять-таки, тут всё упирается в здравый смысл).

Я это сокровище вычитала, как могла, но скорее всего, опечаток там осталась ещё прорва. Что поделать.

В общем, наслаждайтесь, кто сможет: ссыль.

@темы: Книги, Это немного под раннего Исаковского и вообще стоит 15 коп. (c), Give me Deus Ex

20:51

Brava, Margo!
-Я закончила! АЙЕЕЕЕЕЕЕ!
-Ты же помнишь, что тебе это ещё редактировать?
-FUUUUUUUU~

Ну ничего, учитывая, что я уже вычитала первые главы три, особо не напрягаясь, думаю, поправление мелких косяков особо много времени не займёт. Поэтому оно ГРЯДЁТ уже скоро.

Блин, я даже не знаю, чем потом буду заниматься на выходных. Я так привыкла уже, что они проходят в обнимку со "Сказом о том, как небритого Адама Дженсена обидели, а Дженну Торн не ценило начальство, и о том, что из этого вышло" a.k.a. "#JennaThorneDidNothingWrong", что даже и не знаю, как жить-то теперь без дозы страданий Адама Дженсена и его друзей. Мне нужно больше! Больше страданий Адама! Больше иллюминатов! Square Enix, доколе???

@темы: Книги, Give me Deus Ex

Brava, Margo!
Забавно, но книга, в названии которой есть нервный срыв, - одна из самых умиротворяющих книг, что я прочла за последнее время. В принципе, оно и логично, учитывая, что в конце автор говорит, мол, это не у языка нервный срыв, а у всех нас, и нам надо успокоиться. И он успокаивает.

Магия в том, что он очень приятно рассуждает, умно и с юмором, вызывая улыбку из серии "Ха, а я и не смотрела на это под таким углом", поэтому, единожды начав читать его заметки по разным вопросам, останавливаешься с трудом, хочется узнать, что он скажет дальше. (Вообще "мне нравится, как автор рассуждает" - это в принципе, пожалуй, высшая похвала от меня.)

И кроме того, ностальгия! Боже, какая это ностальгия по тому времени, когда русский язык и Рунет хоронили из-за олбанского, когда большим шиком считалось ставить английские буквы и слова в каждое второе название, когда только-только запретили указывать цены в какой-либо валюте, кроме рублей, и всё такое прочее. Столько всего, что тогда было у всех на уме и на языке, теперь помнят только подобные хроники и очевидцы, когда им об этом напоминают. И многие слова из тех, что он называет совсем новыми, сейчас уже прижились, а некоторые, наоборот, отпали. Это тоже очень занимательно.

В общем, не ожидала совершенно, что мне, человеку, далёкому от лингвистических изысков, так понравится эта книжка. Не зря она выскочила под руку, выходит.

P.S. Он тоже за парашют :smirk:

@темы: Книги

11:32

Brava, Margo!
В общем, нет, Чацкий точно не Чаадаев. "Философические письма" сводятся к следующему:
-Бог есть, всё хорошее от Бога, вы когда-нибудь видели атеиста, который бы сделал великое открытие? То-то же;
-нахер безбожных древних греков и их культуру, их всех переоценивают;
-вот когда все начнут жить по-христиански, особенно история, - тогда и заживём.

Более подробно - вот в этой рецензии. На самом деле, если бы мне не было так любопытно, узнаем ли мы побольше о Сударыне и их взаимоотношениях с автором (у неё вроде муж есть, как он относится к этим бомбардировкам откровениями от какого-то не пойми кого?), я бы забросила чтение ещё письме на втором.

Чацкий бы в ответ на такие пафосные монологи фыркал и нещадно стебал автора, распаляя его ещё больше. А уж если бы они находились с ним на одном балу, сумасшедшим бы признали явно не Чацкого. (Собственно, я не удивлена судьбе Чаадаева и даже не уверена, что обвинители совсем неправы.)

@темы: Книги

19:50

Brava, Margo!
Всё, 11-я глава Black light ответила на мой вопрос. Редактуры не было. Иначе бы они скрыли, что Суоллоу не знает, как пишется "экспатриант" :lol: Вообще, конечно, шикарно, что он ошибся в самом худшем предложении во всей книге и одном из самых худших описаний внешности персонажа, которые я только имела неудовольствие прочесть :lol: А я думала, что самое худшее - это пресловутые аметистоглазовые блондины или curves in the right places. Ха!

Ну то есть осталось ещё примерно 2 главы с гаком, так что у него есть ещё шанс побить свой рекорд, но мне кажется, хуже уже некуда просто. В одном предложении смешать, что баба, которую мы видим впервые в 11-й, блин, главе из 13 и которая на сюжет никак не влияет, - канадский индеец-экспантриант, носит на голове пучок, а в голове - нейроимпланты - это пять ваще :lol: ЧТО МНЕ ТЕПЕРЬ ДЕЛАТЬ С ЭТОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ :lol:

Может, если бы он описывал Пейджа, мы бы узнали, какого цвета у него носки и в каком конкретно городе он родился, это ж так важно знать об эпизодическом персонаже, который просто пришёл покурить.

Вообще у него странная манера описывать персонажей. Он говорит, что вот, там был такой-то. Потом - левое предложение про что-то другое или даже диалог. И только потом - завершение описания. То есть, например, подходит левый чувак, начинает что-то говорить, после этого Суоллоу делает паузу на целый абзац, чтобы объяснить, кто это ваще и как он выглядит... а потом этот левый чувак продолжает говорить как ни в чём не бывало. Или он сначала говорит о том, что робот стоит на спрятанном за прилавком рельсе, и только потом - что он грязный и в царапинах, хотя казалось бы, второе заметишь/поймёшь раньше, чем первое. В общем, иногда это мои бзики (у меня специфичные представления о прекрасном), иногда - вещи, которые лично я бы исправила на редактировании, но почти все описания так или иначе вызывают вопросы (Адам "Соколиный Глаз" Дженсен, судя по всему, только минуты три разговора спустя заметил, что у собеседника кибернетические глаза). Я не обращала на это внимания, когда читала, скользя взглядом, но сейчас вот, когда приходится вчитываться, это каждый раз коробит. Он меня вынуждает по-другому компоновать описания! Вынуждает! И я понимаю, что мои варианты немногим лучше, но некоторые вещи я просто не могу оставить. Другие стилистические ужасы радостно смакую и оставляю в тексте, просто потому что так смешнее.

Но в общем и целом меня часто гложет "право имею или тварь я дрожащая?" В такие моменты я себя утешаю, бормоча под нос: "Да, я не Райт-Ковалёва, но и вы не Воннегут..."

@темы: Книги, Дневник Пендербэтча, Give me Deus Ex

22:04

Brava, Margo!
Есть довольно противное, грустное чувство, когда ты смотришь фильм, вдохновлявший твоего любимого сценариста, - и тебе кажется, что этот фильм ужасен и уныл, а твой сценарист пишет гораздо лучше.

У меня примерно такое же ощущение от чтений "Философических писем" Чаадаева. Где здесь Чацкий, где? Сильно разбавленного Спинозу вижу, Чацкого - нет. Единственная причина, по которой я не вполне расстраиваюсь, - это то, что вроде бы сам Грибоедов не проговаривал железно, кто был прототипом, вроде как это от критиков пошло. Может, там сходство и не задумывалось, и Грибоедов как раз потому и поправил "Чадский" на "Чацкий", что не хотел параллелей?

Решила загуглить этот вопрос - и "Полка" вроде на моей стороне: "Критик Катенин в письме Грибоедову заметил, что в его комедии «характеры портретны», на что драматург возразил, что хотя у героев комедии и были прототипы, однако черты их свойственны «многим другим людям, а иные всему роду человеческому… Карикатур ненавижу, в моей картине ни одной не найдёшь»". И дальше они замечают, что Чацкий действительно больше походит на собирательный образ. Я тоже так думаю. У Чаадаева проскакивают вещи, которые мог бы озвучить Чацкий, но у них мышление разное и их занимают разные, гм, аспекты бытия.

@темы: Книги, Мысли вслух

19:46

Brava, Margo!
Суоллоу, твою мать, ну читай ты то, что пишешь! Мало того что рана перекочевала с груди на шею (хотя я это планирую использовать как доказательство против Притчарда), так ещё и вот этот вот шедевр:
"Группа из шестерых человек спустилась..." => Меньше страницы спустя => "Каждый из девяти оперативников..." => Ещё полстраницы спустя => "Она увидела пять иконок..."
(The group of six made their way down the embankment... => Each of the nine operatives found their assigned positions... => Five green lights flickered on in her visor’s display...)

Это ещё раз убеждает меня в том, что редактуры у книги не было. Ну или ляпов изначально было в пять раз больше, одно из двух. Я их все любовно оставляю в тексте без примечаний. Пожалуй, странную реплику Вэнд про то, что они выяснят, действительно ли Миллер хорошо стреляет, во время разговора с ним, тоже оставлю как есть.

...Ну или, как вариант, это не ляп, просто кое у кого глаза забагованные :lol:

Хы, а прикольно было бы, будь что-то подобное в ЮНАТКО, когда командир решил, что человек в отряде пять, а потом посчитал по головам в конце миссии - и оказалось, что их теперь шесть, и он завис, пытаясь сообразить, откуда взялся лишний человек... пока Пол и Джей-Си не встали рядом, и он не понял, что в начале миссии посчитал их как одного человека :lol:

@темы: Книги, Give me Deus Ex

Brava, Margo!
Я тут подумала и решила собрать в этот пост книги, которые у меня есть, и я их ещё не прочла, но собираюсь прочесть. С указанием, почему, зачем, откуда. Дополнительная мотивация и всё такое прочее.

В список не попали книги, которые:
а) не прочитаны и вряд ли когда-либо будут прочитаны (их примерно полсотни штук);
б) не книги в полном смысле этого слова, хотя тоже будут прочитаны (гайды, путеводители, журнал подборок статей и т.д.);
в) учебники, выпущенные нашим издательством (я их отхватила во время мародёрского рейда на бесплатную раздачу для библиотек, хе-хе-хе, хватала всё, что более-менее интересовало);
г) нужны для матчасти. Так что сборники сказок народов мира, книжки про полярников, подборки писем Скрябина / статей о Скрябине и мастриды по мифологиям/религиям типа "Золотой ветви" или "Нечистой, неведомой и крестной силы" сюда не попадут, так же как и Пастуро. Исключение - книга про Адъ, потому что она больше про Адъ, чем про матчасть.

Вот с Ада и начнём. И вообще нон-фикшна. Логичного порядка не будет, потому что мне лень, да и какая тут может быть логика. Ах да, и сюда входят только те книги, которые я занесла в каталог All my books. То есть список не исчерпывающий.

1. Антонов Д., Мазуйльс М. Анатомия Ада. Путеводитель по древнерусской визуальной демонологии. Форум; Неолит, 2015. Даже если бы в этой книге не было текста, я бы всё равно купила, потому что там оооочень много очень ярких картинок, связанных с устройством Ада. То есть это судьба. Уже начинала читать, но потом отвлеклась на что-то другое - и всё, теперь уже надо начинать заново.

2. Уорсли Л. Английский дом. Интимная история. Синдбад, 2017. Купила эту книгу ровно по одной причине: я очень хотела узнать про викторианские унитазы, чтобы понять, где у Шерлока Холмса туалет и как он выглядит. Есть ли там ответ на этот животрепещущий вопрос, пока не знаю.

3. Хоружий С. "Улисс" в русском зеркале. Азбука, 2015. Победив "Улисса", Хоружий совершил гигантский переводческий подвиг, который этим вашим Поляриновым с этими вашими интернетами под рукой и не снился. Так что да, я хочу узнать всё о нанесённой ему Джойсом психотравме.

4. Мартин Ф. Money. Неофициальная история денег. Синдбад, 2017. Купила отчасти из-за интереса к теме, но большей частью чтобы поддержать "Синдбад". Мне нравится, как они отбирают книги к изданию, хотя и стали в последнее время делать упор на совсем уж ваниль. Но эти люди хорошо издали "Читалку" и "Homo Deus", кредит доверия к ним всё ещё велик.

5. Кант И. Антропология с прагматической точки зрения. УРСС, 2017. "УРСС" - это противоположность "Синдбада" в том плане, что я очень удивлюсь, если они хоть одно издание подготовят хорошо. Поэтому, конечно, я их издание не покупала, оно мне досталось по рабочим делам. Если не ошибаюсь, книжка в старой орфографии, с ятями, так что вникать в философию Канта будет вдвойне веселее.

6. Залесская М. Вагнер. Молодая гвардия, 2011. Вагнер был рок-звездой своего времени, который пёр, как таран, был железно уверен в своей гениальности, то шиковал, то бегал от кредиторов и ухитрился даже какое-то время вышибать деньги лично из короля Баварии. Я хочу больше подробностей, потому что это биография из серии "шоб я так жил".

7. Хук Ф. Галерея аферистов. История искусства и тех, кто его продаёт. Азбука-Аттикус, 2018. Кусочек культуры в моей жизни. Как пройти мимо книжки, которая рассказывает об артдилерах? На самом деле, я уже начала читать, и мне ужасно не нравится перевод. Он не то чтобы плох, но он и не хорош, он какой-то механический, с проскальзывающими кальками, которым отдаётся приоритет перед донесением мысли (короче, такой же, как если бы я сама переводила). В итоге мне очень тяжело бывает воспринимать текст и прочитанное совершенно в памяти не укладывается. Серьёзно, я прочла страниц 40 - и не могу вспомнить ни одного имени, ни одной интересной детали. Но всё равно дочитаю.

8. Щепкина-Куперник Т. Дни моей жизни. Издательство Федерация, 1928. Нет, в годе издания нет опечатки - это букинистика, которая опять-таки перепала по работе. Я понятия не имею, кто эта Щепкина-Куперник, но ведред К., от которой собственно и перепала книжка, обещала, что мемуары у неё - закачаешься. Опять-таки. Как устоять?

9. Набоков В. Другие берега. Азбука-Аттикус, 2011 + его же лекции по русской и зарубежной литературе. Я люблю Набокова. Систематически скупаю Набокова. Так что причин покупать конкретно эту книгу у меня нет. Это часть коллекции.

10. Дейвид М. Жертвы моды. Опасная одежда прошлого и наших дней. НЛО, 2017. Монографическая подборка реальных историй про одежду и аксессуары, которые буквально убивали тех, кто их носил. Купила ещё до того, как дочитала аннотацию до конца.

11-44. Ещё больше хроник рабочего мародёрства, помойных эскапад и фэндомных ответвлений.

@темы: Книги, Дневник Пендербэтча

16:38

Brava, Margo!
Вот же черти мои коллеги, которую неделю прямо злюсь на них. Знают же, что мне самой надо свои полки очищать и что у меня список чтения длиной в пятьсот километров, так нет же, один сбагрил мне два десятка толстых книг (потому что ВСЁ ИНТЕРЕСНО, ВСЁ ХОЧУ), другая подбросила почитать томик Абу-ль-Аля аль-Маарри, потому что он бро, ну что за люди! :lol:

Короче, у меня нет выхода, кроме как вернуться от геймерского запоя к книжному. Тем более что как-то плохо до этого получалось вырваться из когтей нон-фикшна: сейчас читаю параллельно "Философические письма" Чаадаева и "Русский язык на грани нервного срыва" Кронгауза, потому что опять-таки, всё интересно! всё хочу!

@темы: Книги, Дневник Пендербэтча

21:50

Brava, Margo!
Всё, я вывела для себя формулу. Хорошая книга - это книга, которая вызывает два непреодолимых желания:
1) продолжать её читать;
2) прибраться в комнате.

@темы: Книги, И вылезла огромная масса всяких странностей (c)

14:18

Brava, Margo!
-Я с ужасом ожидаю этой главы.
-Почему?
-Там драка. Во всех подробностях. А я их очень смутно представляю.
-Что делать.
-Я бы вот написала: "Короче, они подрались, наши победили, но не до конца. Вы же понимаете, что раз этот чувак есть в первой части, то он тут не умрёт".
Спустя несколько часов.
-Знаешь, чем эта книга хороша? В ней постельных сцен нет. Их бы я не перевела.
-Не смогла бы?
-Да я их не читаю даже, переводить бы точно не стала.
-И как бы тогда поступила с ними?
-Ну так и написала бы: "Короче, они тут переспали".
-"Тут все подрались, тут - переспали, ну как-то так".

@настроение: 70% get, йесссс

@темы: Книги, Дневник Пендербэтча, Give me Deus Ex