Brava, Margo!
SF ещё раз доказала, что она не "Коммандос" 
Удивительно, но посвящённая выкашиванию фашистов на Второй мировой войне Commandos II - игра, совершенно лишённая для меня романтики. Я пассивно шипперю Герцог/Наташа, но меня просто скорее радует, как они друг другу подходят, - особо об их отношениях не думаю. В остальном меня больше они все занимают как команда - кто кому на какие кнопки давит, кто из-за чего ноет, кто раздаёт всем пинков, а кто ловит пинков ото всех (Инферно - грёбанная принцесса Пич, он даже в предыстории своей ухитрился в плен попасть).
Но суть не в том. Суть в том, что смотрю я прохождение Strike force, всего лишь вторая миссия и... ХОЛИ ЩИТ, Я ШИППЕРЮ ВСЕХ СО ВСЕМИ, ДАЙТЕ ДЕСЯТЬ. Что ещё раз подтверждает, впрочем: если хочешь бахнуть слэша - сделай для начала героев симпатичными. Я люблю коммандосов, но заорала бы и помотала со всех ног, встретив любого из них в тёмном переулке - рожей у них там никто не вышел, и в третьей части дизайнеры сделали всё, чтобы это подчеркнуть ещё ярче.
Ну а что ещё с ними, блин, делать?!
Шпион: <...> There has to be a Nazi informer in our ranks.
Зелёный берет: No shit. Only three of us and the Frenchman knew about this operation and he's got a bullet in his gut!
Шпион: What are you saying, captain? Spit it out!
ЗБ: Where were you when all this was going on?
Шпион: Did you see those explosions when you landed - what do you think did that?! A passing Spitfire?
ЗБ: I've got my eye on you, Colonel, let's just leave it at that.
Шпион: You're heading for a court-martial, O'Brien. I'm straight. Just a shame you couldn't be here.
Снайпер (подходит): What's going on, gents?
ЗБ: Nothing, Hawkins. The Colonel and I were just talking literature. Julius Caesar, actually. (уходит)
Снайпер: Shakespeare?
Шпион: 'Men at some time are masters of their fates'. Get moving, Lieutenant.
Снайпер: Blimey, working with these two? This will be fun.
ХОЛИ ЩИТ, Зелёный берет, который цитирует Шекспира. ХОЛИ ЩИТ, арийской внешности шпион, который понимает его намёк (я вот лично нихрена не поняла, я подумала, что Берет не про Шекспира, а про чувака, который словил сорок ножей в спину). ХОЛИ ЩИТ, снайпер, который явно видит то же, что и я.
This will be fun, indeed.

Удивительно, но посвящённая выкашиванию фашистов на Второй мировой войне Commandos II - игра, совершенно лишённая для меня романтики. Я пассивно шипперю Герцог/Наташа, но меня просто скорее радует, как они друг другу подходят, - особо об их отношениях не думаю. В остальном меня больше они все занимают как команда - кто кому на какие кнопки давит, кто из-за чего ноет, кто раздаёт всем пинков, а кто ловит пинков ото всех (Инферно - грёбанная принцесса Пич, он даже в предыстории своей ухитрился в плен попасть).
Но суть не в том. Суть в том, что смотрю я прохождение Strike force, всего лишь вторая миссия и... ХОЛИ ЩИТ, Я ШИППЕРЮ ВСЕХ СО ВСЕМИ, ДАЙТЕ ДЕСЯТЬ. Что ещё раз подтверждает, впрочем: если хочешь бахнуть слэша - сделай для начала героев симпатичными. Я люблю коммандосов, но заорала бы и помотала со всех ног, встретив любого из них в тёмном переулке - рожей у них там никто не вышел, и в третьей части дизайнеры сделали всё, чтобы это подчеркнуть ещё ярче.
Ну а что ещё с ними, блин, делать?!
Шпион: <...> There has to be a Nazi informer in our ranks.
Зелёный берет: No shit. Only three of us and the Frenchman knew about this operation and he's got a bullet in his gut!
Шпион: What are you saying, captain? Spit it out!
ЗБ: Where were you when all this was going on?
Шпион: Did you see those explosions when you landed - what do you think did that?! A passing Spitfire?
ЗБ: I've got my eye on you, Colonel, let's just leave it at that.
Шпион: You're heading for a court-martial, O'Brien. I'm straight. Just a shame you couldn't be here.
Снайпер (подходит): What's going on, gents?
ЗБ: Nothing, Hawkins. The Colonel and I were just talking literature. Julius Caesar, actually. (уходит)
Снайпер: Shakespeare?
Шпион: 'Men at some time are masters of their fates'. Get moving, Lieutenant.
Снайпер: Blimey, working with these two? This will be fun.
ХОЛИ ЩИТ, Зелёный берет, который цитирует Шекспира. ХОЛИ ЩИТ, арийской внешности шпион, который понимает его намёк (я вот лично нихрена не поняла, я подумала, что Берет не про Шекспира, а про чувака, который словил сорок ножей в спину). ХОЛИ ЩИТ, снайпер, который явно видит то же, что и я.
This will be fun, indeed.