Итак, он готов! Великий и ужасный перевод Black light! Он там в файле под другим ником, потому что я уже год или два как хотела поменять ник на дайрях именно на A. L. Harrison, но менять ник на дайрях - это как менять паспорт на "Титанике", так что здесь уж оставлю как есть.

Сначала, как всегда, официальная часть. Насчёт того, что можно и нельзя делать с этим переводом (мало ли кто наткнётся на этот пост в теории). В общем-то, перевод можно репостить в любом виде и на любой платформе без уведомления переводчика, но только при соблюдении трёх простых условий:

1) не допускается коммерческое его использование в любом виде (включая доход от показа рекламы на странице, продажу распечаток и др.); отредактированная версия моего перевода всё ещё является моим переводом, и опять-таки: продавать её тоже нельзя. С другой стороны, очень и очень приветствуется покупка оригинальной книги (James Swallow "Black light") в любом официальном магазине типа Amazon Kindle - это типа замена доната;

2) нельзя удалять дисклеймер из файла;

3) нельзя приписывать себе авторство книги (если вы не Суоллоу) или перевода (если вы не я; и нет, мой клон мной тоже не является). В частности, за такое приписывание считается выкладывание перевода на платформах для авторов (т.е. там, где по умолчанию подразумевается, что текст выкладывает его автор или перевод выкладывается с его разрешения, например Фикбук или Author.Today).

Есть, конечно, и четвёртое ограничение - здравый смысл, но тут уже я всё прописать в подробностях не смогу.

Что касается цитирования, то если вы хотите выложить у себя фрагменты сцен, какие-то приглянувшиеся диалоги, фразы и т.п. (ну в общем, как обычно цитируете книжки-фильмы-сериалы), то достаточно только указания авторства книги и переводчика (обычно достаточно и автора, но я не хочу, чтобы кто-то решил, что это перевод А. Т. или несуществующий официальный перевод). Главное, чтобы цитирование происходило в разумных объёмах (опять-таки, тут всё упирается в здравый смысл).

Я это сокровище вычитала, как могла, но скорее всего, опечаток там осталась ещё прорва. Что поделать.

В общем, наслаждайтесь, кто сможет: ссыль.