Your passport is in order. Your ticket's taken: Paris to Hell, single.
Non-stop hearse. Sleeping coffin. Step in, sir!
Non-stop hearse. Sleeping coffin. Step in, sir!
Арсен Люпен уже упаковал вещи, но пока что он переехать в блог не может. Потому что тот блог - он посвящён восторгам, а по поводу этого сборника я хочу ругаться.
Казалось бы, составить сборник про Арсена Люпена - что проще? Включите туда два известнейших сборника рассказов, The Hollow needle, ну и опционально либо "Графиню Калиостро", либо 813, либо "Хелмлока Шерса". Но нет! Мы идём другим путём! Более того, тут куча отсылок и к The Hollow needle, и к 813, и к другим, но ни одного из них в сборнике, разумеется, не найти.
Для начала, один из сборников рассказов (The Confessions of Arsène Lupin) тут есть, и к нему у меня претензий нет.
К остальным произведениям претензия примерно одна и та же - ЗДЕСЬ ПОЧТИ НЕТ АРСЕНА ЛЮПЕНА. Причём я бы поняла, если бы это были отдельные издания, тут как бы ничего не попишешь. Но вы же сборник составляете, мать вашу. Сборник, в названии которого - имя Арсена Люпена. А в итоге что, за вычетом рассказов?
1. "Арсен Люпен против Хелмлока Шерса". Главный герой тут, очевидно, не Арсен Люпен, а Шерлок, почти всё рассказано именно с его точки зрения (что логично - где интрига, если мы будем знать, что именно и как именно сделал Люпен?).
2. "Золотой треугольник". Это роман, в котором 19 глав. Арсен Люпен появляется В ЧЕТЫРНАДЦАТОЙ. И он сам на себя не похож в том плане, что он весь такой внезапно ура-патриот, но ладно, там только-только Первая мировая отгремела у Леблана, окей. И естественно, он там под другим именем, однако здесь это не так бесит, потому что тут явно задумывался именно Люпен и даже используется один из его псевдонимов, который, как я понимаю, использовался в произведении ранее, а не просто левое имя.
Я всё понимаю, Леблан захотел написать роман в поддержку ветеранов-инвалидов*, это замечательно. Однако блин, зачем этот роман включать в сборник имени Люпена? Он прибегает в конце, быстренько всё раскрывает и всех спасает - и убегает обратно. Даже не ограбил никого! С его-то клептоманией!
*Из разговора с мамой, когда я выражала свою ярость по поводу этой книги:
-Это книга про банду инвалидов! Именно они главные герои, а Люпен там так, до кучи!
-Банда инвалидов?
-Ты правда хочешь, чтобы я тебе рассказала? Потому что я ведь расскажу.
-...Нет, не надо.
3. "Восемь ударов часов"
Я даже не знаю, как это комментировать. Нет, роман сам по себе интересный, несмотря на то, что ГГ ввязывается в расследования, чтобы заставить женщину в депрессии дать ему, но. Имя Арсен Люпен звучит собственно в повествовании ровно два раза, причём одно из них: Prince Rènine - or should I say Arsene Lupin? - blah-blah-blah. Да уж ладно, Леблан, поздно пить "Боржоми", это уже ШЕСТОЙ РАССКАЗ из восьми. Поздно, поздно делать вид, что эти рассказы имеют хоть какое-то отношение к Люпену.
Но, врать не буду, я поняла, что всё как в культовой песне Гребенщикова про отсутствующее подкрепление, когда прочла авторское предисловие.
AUTHOR'S NOTE
These adventures were told to me in the old days by Arsène Lupin, as though they had happened to a friend of his, named Prince Rénine. As for me, considering the way in which they were conducted, the actions, the behaviour and the very character of the hero, I find it very difficult not to identify the two friends as one and the same person. Arsène Lupin is gifted with a powerful imagination and is quite capable of attributing to himself adventures which are not his at all and of disowning those which are really his. The reader will judge for himself.
M. L.
По крайней мере, в "Графине Калиостро" Рауль - грёбанный Рауль - хоть иногда вспоминает сам и ему напоминают другие, что он на самом деле Арсен Люпен. По крайней мере, в "Мести графини Калиостро" Рауль - ГРЁБАННЫЙ РАУЛЬ, ЧТО СРАЗУ НЕ ХУАН - ввязывается в историю, чтобы что-то спереть, а потому доказывает делом, что он Арсен Люпен. Да и опять-таки, это там всплывает и появляются персонажи из других произведений, плюс он сам делает пару отсылок.
"Восемь ударов часов"? Это серьёзно какой-то левый чувак, который просто существует в той же вселенной, что и Арсен Люпен. Была у него пара люпеновских моментов, конечно, но. Во-первых, опять-таки, он никого так и не ограбил. Во-вторых, он очень топорно взламывает замки. В-третьих, ну не стал бы он такой фигнёй страдать, когда ему уже тридцать и ему нужно кучу всего натырить в Париже. Я понимаю, когда он срывается с места сломя голову ради сокровищ или другого крупного куша, но ради того, чтобы бабу развеселить? Да никогда в жизни.
Короче, да. Это сборник про Арсена Люпена практически без Арсена Люпена, и злость мою по этому поводу не облечь во внятные слова.
P.S. Чтобы уже сразу покончить с жалобами на издания Леблана. Эксмо! Ребята! Я уже не прошу вас читать произведения перед тем, как их печатать, - это явно бесполезно. Но пожалуйста! Хотя бы смотрите, откуда и какие именно вы тырите иллюстрации на обложку!
Это иллюстрация к "Мести графини Калиостро", причём к конкретной сцене оттуда! К рассказам из данного сборника она не имеет и не может иметь отношения, потому что "Месть графини Калиостро" вышла почти через тридцать лет после "Арсен Люпен - благородный грабитель". Я могу только представить, насколько озадаченным мог остаться читатель по прочтении рассказов: кто это вскрывает сейф? Что за баба? Она призрак? Это её тень? О чём она предупреждает Люпена? Где это было в книге?!