Намёк мной был понят, а приказ - выполнен. Напомню, что я приобрела себе чудесное, чудесное издание из серии Penguin classics, с тканевым переплётом, в чёрно-синем оформлении и одурительно приятной плотной белой бумагой. На такие издания классики не страшно раскошелиться, потому что они восхитительны. Приятно, что хоть кто-то по-прежнему относится к книгоизданию как к искусству.

И ещё одна картинка, с Jane Eyre и Sense and sensibility
Примеры других обложек с оформлением от Корали Бикфорд-Смит (Coralie Bickford-Smith) можно найти на её сайте.
Лирическое отступление на тему оформления не случайно: мне кажется, что не в последнюю очередь я получила массу удовольствия при чтении именно потому, что мне чертовски нравилось держать эту книгу в руках и перелистывать её аккуратные страницы.
Так, теперь собственно про сам роман. Ох, сразу видно, что он действительно очень сильно повлиял на
Главная прелесть книги "Женщина в белом" для меня в том, что она ухитрялась меня постоянно удивлять, несмотря на то, что была написана сто с лишним лет назад. Конечно, я была несколько разочарована поначалу, когда осознала, что это не детектив, а роман (sensation novel, если быть точной) с парой детективных линий, но потом уже сюжет так завертелся, что мне было не до того. По-моему, это один из ранних образцов триллера в лучших его традициях. Повествование больше всего походило на медленно, степенно захлопывающийся капкан, жертвы которого бьются в попытках спастись, но в то же время, в сущности, они беспомощны - и, что самое ужасное, они прекрасно это осознают. Ведь, всё-таки, враги живут со своими жертвами под одной крышей и имеют над ними власть. Однако безнадёжность положения и безусловное превосходство противников во всех областях не останавливали ни прекрасную боевую Мэрион, ни благородного Уолтера - они не прекратили борьбу даже тогда, когда все битвы как будто были проиграны раз и навсегда.
Касательно эстафеты рассказчиков - я от неё в восторге. Во-первых, мне вообще нравится, когда автор хорош в стилизации и способен так достоверно выписать речь и образ мыслей героев, чтобы одного рассказчика с другим ты не сумел спутать при всём желании, даже если бы их смена не отмечалась каждый раз в начале новой главы. Во-вторых, сюрприз-сюрприз, я люблю смену перспективы, в исполнении талантливого автора это всегда интересно, потому что разные люди всё видят по-разному, даже когда они смотрят на один и тот же предмет. В-третьих, все эти рассказчики эмоциональны и предвзяты, отчего у читателя есть повод сомневаться в достоверности того, что они говорят, размышлять над недосказанностями и по-своему интерпретировать их поступки - ведь рядом нет автора, который бы указал "правильную" интерпретацию и подлинный ход событий.
P.S. И совсем уже незначительное и дурацкое замечание, по поводу женских персонажей.