Brava, Margo!
Итак, он готов! Великий и ужасный перевод Black light! Он там в файле под другим ником, потому что я уже год или два как хотела поменять ник на дайрях именно на A. L. Harrison, но менять ник на дайрях - это как менять паспорт на "Титанике", так что здесь уж оставлю как есть.

Сначала, как всегда, официальная часть. Насчёт того, что можно и нельзя делать с этим переводом (мало ли кто наткнётся на этот пост в теории). В общем-то, перевод можно репостить в любом виде и на любой платформе без уведомления переводчика, но только при соблюдении трёх простых условий:

1) не допускается коммерческое его использование в любом виде (включая доход от показа рекламы на странице, продажу распечаток и др.); отредактированная версия моего перевода всё ещё является моим переводом, и опять-таки: продавать её тоже нельзя. С другой стороны, очень и очень приветствуется покупка оригинальной книги (James Swallow "Black light") в любом официальном магазине типа Amazon Kindle - это типа замена доната;

2) нельзя удалять дисклеймер из файла;

3) нельзя приписывать себе авторство книги (если вы не Суоллоу) или перевода (если вы не я; и нет, мой клон мной тоже не является). В частности, за такое приписывание считается выкладывание перевода на платформах для авторов (т.е. там, где по умолчанию подразумевается, что текст выкладывает его автор или перевод выкладывается с его разрешения, например Фикбук или Author.Today).

Есть, конечно, и четвёртое ограничение - здравый смысл, но тут уже я всё прописать в подробностях не смогу.

Что касается цитирования, то если вы хотите выложить у себя фрагменты сцен, какие-то приглянувшиеся диалоги, фразы и т.п. (ну в общем, как обычно цитируете книжки-фильмы-сериалы), то достаточно только указания авторства книги и переводчика (обычно достаточно и автора, но я не хочу, чтобы кто-то решил, что это перевод А. Т. или несуществующий официальный перевод). Главное, чтобы цитирование происходило в разумных объёмах (опять-таки, тут всё упирается в здравый смысл).

Я это сокровище вычитала, как могла, но скорее всего, опечаток там осталась ещё прорва. Что поделать.

В общем, наслаждайтесь, кто сможет: ссыль.

@темы: Это немного под раннего Исаковского и вообще стоит 15 коп. (c), Give me Deus Ex, Книги

Комментарии
09.10.2019 в 20:51

Земля обеднеет, если по ней перестанут зигзагами ходить ядовитые боевые эдарасы (c)
ААААААА!!!! СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!
Побежала скачивать!!!
09.10.2019 в 20:55

Brava, Margo!
Papa-demon, надеюсь, он откроется и прочтётся нормально :gigi:
09.10.2019 в 21:23

Мне кажется, я вижу дно ©
Читать я не буду потому что так и не припал к твоей траве, но зашел сказать, что ты просто охренительно крут :heart::heart::heart: Просто вот сижу и горжусь :crzfan:
09.10.2019 в 21:48

Brava, Margo!
28 ударов ежом, няяяя, спасибо, бро!)))) И хорошо, что не прочтёшь, там перевод... своеобразный :lol:
09.10.2019 в 23:09

берегись мостов // семь миллиардов грибниц принимают знакомый сигнал
ОООО вот это подвиг! Спасибо!! :love:

Можно ли цитировать перевод без полного дисклеймера, если указать в свободной форме авторство текста и авторство перевода?

(Спрашиваю потому, что хочу поближе к себе положить один фрагмент :heart:).
10.10.2019 в 00:31

Мне кажется, я вижу дно ©
NeoSculd
Уруру :heart: Ахаха, я не зарекаюсь: вдруг припаду-таки и прочту))))
10.10.2019 в 19:49

Brava, Margo!
naid, хы, на здоровье))) И не, подвиг - "Улисс" перевести, а тут так, слабоумие и отвага :gigi:

Смотри, цитировать без дисклеймера при указании авторства книги и перевода можно, конечно, тут действует то же правило, что и для любых книг: цитирование должно быть в пресловутых обоснованных объёмах, то есть там отдельные диалоги, фразы, куски сцен и т.п., а не целыми главами. Это я не столько для тебя уточняю, сколько для тех товарищей, которые могут это прочесть и ошибочно заключить, что раз я разрешила цитировать без дисклеймера, можно и перевыкладывать без него весь текст (может даже с незначительными косметическими правками). Когда ты в этом фэндоме, похоже, без паранойи никуда :lol:

Хм, а добавлю-ка я про цитирование в пост тогда.
11.10.2019 в 07:58

Brava, Margo!
naid, я, блин, переживала всю ночь, не слишком ли грозным получился этот ответ наполовину из ГК РФ, наполовину из смутных опасений. В общем, ответ на твой вопрос сводится к "да, можно", а понимают ли другие люди, чем цитирование отличается от полной копипасты, - это уже не твои проблемы))
11.10.2019 в 12:49

берегись мостов // семь миллиардов грибниц принимают знакомый сигнал
NeoSculd, спасибо! :love:
11.10.2019 в 19:16

Нил Эфферсон
Перепощу в сообщество с вашего позволения! :inlove:
11.10.2019 в 19:20

Brava, Margo!
Нил Эфферсон, да, конечно)) Можно взять эту версию поста из сообщества, т.к. она покороче, но тут барин хозяин))
12.10.2019 в 17:53

Механизмы, рычаги… Рычаги… Механизмы… Почему нельзя что-то стукнуть, чтобы всё заработало?©
:ura: Спасибо вам просто огроменное! :beg:
12.10.2019 в 18:00

Brava, Margo!
Loriell, на здоровье)))
14.10.2019 в 22:14

Спасибо за перевод :dragon2:. Теперь я точно прочитаю эту книгу.
14.10.2019 в 22:52

Brava, Margo!
Llirael, какие люди!)) Ю а велкам. Я старалась, конечно, как можно меньше походить на "Фаргус", нооооо :lol:
15.10.2019 в 01:07

NeoSculd, Я старалась, конечно, как можно меньше походить на "Фаргус", нооооо :lol:
"Фаргус" переплюнуть сложно :D. Так что я уверена, что перевод будет совсем не похож на перевод от "Фаргуса" :dragon2:.
17.10.2019 в 14:44

Zasso no niwa no menfukuro
Поздравляю! Это титанический труд!! :inlove: :vo:
Как коллега-переводчик снимаю шляпу!)))
17.10.2019 в 22:41

Brava, Margo!
Xamato, спасибо!))
18.10.2019 в 01:30

Lumberjacqueline
Слушай, я тормозной тормоз, но я очень тебя поздравляю! :crzjump: Я не курю deus ex (ПОКА не курю, поэтому твои фандомные посты я старательно избегаю, ибо спойлеры xDDD), но люблю ЭТОТ ПРЕКРАСНЫЙ МОМЕНТ, когда большое дело доводится до конца, и потому всячески сочувствую :heart: .
18.10.2019 в 02:07

Не будите Спящую-в-огне
NeoSculd, у меня нет слов. Это потрясающе. 80 тыс. слов в одиночку на голом энтузиазме.

а тут так, слабоумие и отвага
точно нет. категорически:woopie: это что-то невероятное!
огромное спасибо!
18.10.2019 в 06:02

Мечты сбываются - стоит только расхотеть | Адепт секты Свидетелей Ёхана
Огромное спасибо за этот титанический труд :heart: :heart: :heart:
18.10.2019 в 07:13

Brava, Margo!
Minttu, бвахаха, причащение к похождениям Джей-Си и Адама - скользкая дорожка хД А момент реально был прекрасен, учитывая, что я почти ничего не довожу до конца. Спасибо, бро))

Элентари, arlit, спасибо за спасибо))
18.10.2019 в 12:20

все ясно автору 0 лет
Сто тыщ любви:heart::heart:
Пойду прикоснусь к прекрасному. Огромное спасибо за этот титанический труд
18.10.2019 в 17:56

Brava, Margo!
supermassive localhost, на здоровье))
20.10.2019 в 20:28

Рациональный пряник
Спасибо, просто огромное человеческое спасибо!
20.10.2019 в 20:56

Brava, Margo!
_Shalfey_, хы, на здоровье)
12.01.2020 в 06:49

Почитал ваш перевод романа! Спасибо за ваш труд, очень доволен!
12.01.2020 в 09:13

Brava, Margo!
Кротик мой любимый, спасибо, очень рада))